Keine exakte Übersetzung gefunden für مُرسِل البضاعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُرسِل البضاعة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El expedidor deberar verificar la estanqueidad de los cierres y del equipo.
    وعلى مرسل البضاعة أن يتأكد من عدم حدوث أي تسرب من الصمامات أو المعدات.
  • El cargador deberá informar oportunamente al porteador de la índole o estado peligroso de las mercancías, antes de que el consignador haga entrega de ellas al porteador o a una parte ejecutante.
    يجب على الشاحن أن يبلّغ الناقل بطبيعة البضاعة الخطرة أو بخاصيتها الخطرة في الوقت المناسب قبل أن يسلّم المرسل البضاعة إلى الناقل أو إلى طرف منفذ.
  • b) por lo que se refiere a cualquier cantidad pagadera al porteador con arreglo al contrato de transporte, excepto cuando el porteador disponga de una garantía adecuada conforme al artículo 45 o de alguna otra garantía para el pago de dichas cantidades.
    يجب على الشاحن أن يبلّغ الناقل بطبيعة البضاعة الخطرة أو بخاصيتها الخطرة في الوقت المناسب قبل أن يسلّم المرسل البضاعة إلى الناقل أو إلى طرف منفذ.
  • El porteador deberá hacer entrega al consignatario de las mercancías en el momento y lugar mencionados en el artículo 11 4).
    يجب على الناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في المادة 11 (4).
  • El porteador deberá hacer entrega al consignatario de las mercancías en el momento y el lugar mencionados en el artículo 11 4).
    يجب على الناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في المادة 11 (4).
  • b) Si el porteador no está autorizado, conforme a la normativa legal o reglamentaria aplicable, a hacer entrega al consignatario de las mercancías.
    (ب) لم تكن القوانين أو اللوائح المعمول بها تجيز للناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة.
  • ii) En todo supuestoToda transferencia deberá ser notificada al porteador por el cedente o, si lo autoriza que sea por lo demás aplicable, por el cesionario, y
    يجب على الناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة في الوقت والمكان المذكورين في المادة 11 (4).
  • según cuál de los interesados anteriormente citados haya sufrido la pérdida o el daño imputable o algún incumplimiento del contrato de transporte.
    (ب) لم تكن القوانين أو اللوائح المعمول بها تجيز للناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة،.
  • El porteador deberá hacer entrega al consignatario de las mercancías en el momento y el lugar mencionados en el artículo 11 4) al serle presentado por el consignatario algún medio de identificación adecuado;
    يجب على الناقل أن يسلّم المرسل إليه البضاعة في الوقت والمكان المذكوريـن في المــادة 11(4)، عند إبراز المرسل إليه بطاقة هوية صحيحة؛
  • c) Cualquiera que sea la ley que sea declarada aplicable con arreglo al párrafoa los apartados a) y b),
    يجب على يقوم الناقل بتسليم أن يسلّم المرسل إليه البضاعة في الوقت والمكان المذكوريـن في المــادة 7 11(3 4)، عند إبراز المرسل إليه بطاقة هوية صحيحة؛